본문 바로가기

스토리로 외우는 송오현의 TOEFL어휘

중앙일보 2011.11.14 03:10
Burden, Oppress, Coalition


탄압(oppress) 받으면서도 책임감을 짐(Burden)으로 아는 사람들은 연합체(Coalition)를 만들어 사회악에 맞선다

‘정부의 탄압(oppress)을 받으며 가족에 대한 책임감을 무거운 짐(Burden)으로 안고 살면서도 정의의 사자들은 여전히 뜻을 같이하는 사람들과 연합체(Coalition)를 형성해 사회악에 맞서 싸운다.’



첫 번째 단어 burden은 load, heavy, duty, hardship, responsibility, task 등으로 정의된다. burden은 명사로도 쓰이고 동사로도 쓰인다. 동의어 encumbrance의 어원은 obstacle이다.



즉 장애가 되는 삶의 짐이 모두 encumb rance가 되는 것이다. Poverty is a lifelong encumbrance. ‘가난은 평생 삶의 짐이 된다’는 말이다. 동의어 strain도 자주 등장하는 단어다. “긴장 좀 해라!”에서 말하는 그 ‘긴장’으로, 큰 부담감을 일컫는다.



Onus도 알아 두면 좋다. 주로 책임과 의무감을 뜻하는데, 쓰임이 특이하다. The onus is on me to give an answer to the question. ‘그 질문에 대해 답할 책임은 저에게 있습니다’라는 뜻이다. 예문은 Buying a house places a large financial burden on young couples. ‘돈을 은행에서 빌려 무리하게 집을 사는 건 특히 젊은이들에게 엄청난 경제부담(a large financial burden)이 된다’고 해석하면 된다.



두 번째 단어 oppress는 severe, force, authority, weigh heavily 등으로 정의된다. 무겁고 힘으로 누르고 군력으로 탄압하고 무겁게 내리 누르는 것들이다. 말한대로 정신적, 정치적, 경제적 압박 모두가 담긴 단어다.



동의어로 ‘핍박하다’는 뜻이 강한 persecute와 ‘학대한다’는 의미인 maltreat를 기억하면 된다. In some countries women are oppressed by male dominated governments and societies. ‘정부와 사회를 지배하는 남성들에게 여성들이 억압당하는 나라들이 있다.’ male dominated governments and societies는 아직은 여러 나라에서 남자가 사회를 지배한다로 해석하면 된다.



Coalition은 association, common cause, bring together 등으로 정의된다. coalition은 공 동의 목표 가 있으며 단합 해 나가는 연합체를 말한다. 동의어 alliance는 우리말 ‘동맹’과 가장 잘 어울리는 단어다. consolidation은 unite 또는 unify, 즉 하나의 색깔과 하나의 힘으로 통합해 더 큰 힘을 만들어낸다는 의미가 강하다. By forming a coalition, the insurgents and the opposition parties defeated the government. ‘연합공동체를 만들어 반정부 시위자들과 야당이 결국 정부를 몰아냈다’는 뜻이다. She is a member of the National Coalition for the Homeless. ‘그녀는 전국노숙자연대의 회원’이라는 뜻이다.



※cafe.naver.com/eedrive를 방문하면 무료로 관련 동영상 강의를 들을 수 있다.



<송오현 DYB교육 대표, 고려대 졸,『송오현의 만점 영어 에세이』저자>

공유하기

중앙일보 뉴스레터를 신청하세요!
광고 닫기