본문 바로가기

외국인 성우 전문업체 하이보이스, 2017 더빙&번역 지원 공모전 수상작 발표

중앙일보 2017.03.31 17:26
외국인 성우 전문업체 하이보이스가 ‘2017 하이보이스 외국어 더빙&번역 지원 콘텐츠 공모전’ 심사결과, 총 14편의 영상 및 콘텐츠들을  선정했다고 31일 밝혔다.지난 2월 15일부터 3월 22일까지 접수한 응모작은 총 80여편으로, 다양한 영역의 콘텐츠가 지원됐다.  
 
수상작은 한국예술종합학교 영상원 출신 전문 영상제작자들의 심사로 단편영화/애니메이션 부문은 5편, 그 외의 부문은 각각 3편을 선정했다.
 
단편영화/애니메이션 더빙부문에서는 김봄솔 “선물”외 4편, 마케팅동영상 더빙부문에서는 김태완 “드론시티 프로모션”외 2편, MCN/유튜브/SNS 영상 더빙부문에서는 플래니토리의 ‘We are moms” 외 2편 그리고 게임/VR/기타 컨텐츠 더빙부문에서는 놀게임즈의 ”히어로즈오브퍼즐” 외 2편이 선정되었다.  
 
수상작 선정 후 심사위원들은 “기발하고 독특한 아이디어가 돋보이는 콘텐츠들이 많았으며, , 다양한 소재의 콘텐츠를 통해 새로운 가능성을 보았다.” “지원작들이 영어, 중국어 뿐만아니라, 스페인어,베트남어등 다양한 외국어더빙을 원하고 있음을 보면서  글로벌 진출의 폭이 넓어지고 있음을 느낀다.”등의 심사소감을 남겼다.
 
하이보이스는 수상작들에게 외국어 번역 및 원어민검수와 외국어더빙을 지원할 예정이며, 영상작품들에는 ‘영상컨설팅’ 혜택도 제공될 예정이다. 하이보이스는 앞으로도 지속적인 공모전 개최를 통해, 해외진출을 원하는 많은 콘텐츠 기업들을 지원할 예정이며, 상반기 일본 진출을 통해 일본의 다양한 콘텐츠 기업들에도 외국어더빙 서비스를 제공 할 예정이다.
 
<2017 하이보이스 공모전 선정작 목록>
 
1.  단편영화/애니메이션 부문(5편)
김혜미 “엄마랑”
석지원 “당근도장”
김봄솔 “선물”
김지영 “중간적 단계의 탈의실”
박범현 “외로움의 계절”
 
2.  마케팅동영상 부문
김태완 드론 프로덕션 “드론시티 프로모션”
박민정 화장품 “디파이토피 광고”
김필중  유아용장난감 “바른노리 광고”
 
3.  MCN/유튜브/SNS 영상 부문
플래니토리 “[위아맘스 Review] OUYI 매직보울”
지식인 미나니(이민환)  “신박한 과속방지턱 도색과 러시아 형님들”
효니의 여행일기  “신비로움이 가득한 미얀마로 떠나자!”
 
4.  게임/VR/기타 콘텐츠 부문
주식회사 페이크아이즈 “멀티플레이 VR FRS 게임-콜로니 어벤저스”
2WE GAMES Inc. “MitchiriNeko POP”
놀게임즈  히어로즈오브퍼즐
 
온라인 중앙일보 
공유하기
광고 닫기